摩托车论坛

标题: cbf190x这车子有点搞笑啊,特别是车上的英文 [打印本页]

作者: normanzb    时间: 2017-1-3 19:57
标题: cbf190x这车子有点搞笑啊,特别是车上的英文
离地间距就不说了,都被大家喷烂了,感觉是从来不骑dual purpose或是没有经验的设计师硬是按照别的车的样子设计出来的。
我就想问一下这车上的Fight Hawk是战鹰的字面翻译吗?

首先,Fight有一种打架拼搏混战的意思,应该用Battle才有战斗的意思。想象一下两只鹰在面对面打架互相撕咬,那场面该有多难看……简直不敢想象。
其次,就算要用fight,那也应该是fighting hawk而不是fight hawk,fight作为动词给人一种怂恿人去揍老鹰的意思,设计师是对hawk这种动物有仇么。

国内设计师的设计感是有了,文化水平还是差了点。要是英文不行,用个泼墨的风格劲道有力的写上两汉字我觉得都比这强啊。
问了公司里的英国人,人家也说 "fight hawk is a bit odd, sounds like something lacking"


作者: x315043655    时间: 2017-1-3 20:52
battlehawk 英文读起来也很变扭   在欧美又是另一个名字吧
作者: 目标是大排    时间: 2017-1-3 23:22
wo ye bu dong ying wen .
ni zhe me wen wo ye bu dong .

作者: autocyce    时间: 2017-1-3 23:40
中国设计
作者: 一丁    时间: 2017-1-3 23:47
不要用一种语言理解另一种语言——俺不告诉你,俺就是学语言学的。即使纯粹字面理解,battel,是一个名词,也是不能和后面的名词搭配的;fight是动词,它不仅仅是打架的意思,还有格斗、搏斗的意思。格斗的鹰、战斗之鹰,有什么不妥吗?

作者: 〓老★虎〓    时间: 2017-1-3 23:54


作者: stone528225    时间: 2017-1-4 00:02
楼主,呵呵!你放心好了,本田公司搞设计的文化水平不会在你之下!
作者: automan    时间: 2017-1-4 00:18
lz讲的没错~~fight hawk远没有fighting hawk/ battle hawk或者combat hawk(个以为)地道……
作者: 正版云飞扬    时间: 2017-1-4 01:07
用Fight Hawk真不如用Gavin
Gavin本身就是古德语和古英语中“战争之鹰”

另外美国有一部电影战鹰,英文是War Eagle

最后美国二战飞虎队里的飞机“战鹰”用的是WarHawk



作者: 48233149    时间: 2017-1-4 01:13
楼主说得对,应该是fighting hawk
作者: roy839    时间: 2017-1-4 01:24
fight 本来就可以当名词。fight亦有斗争,战斗之意。比如消防员firefighter,比如战斗机 fighter。 用fighting的话 是属于分词作定语,更多的是用来限定名词的一种性质或用途,一般不会被用到商品名称上面来。fight hawk 虽然不好听,但是没毛病。

作者: liandi    时间: 2017-1-4 01:48
没有拼错。

作者: liandi    时间: 2017-1-4 02:03
一丁 发表于 2017-1-4 07:47
不要用一种语言区理解另一种语言——俺不告诉你,俺就是学语言学的。即使纯粹字面理解,battel,是一个名词 ...

同感


作者: Reeds    时间: 2017-1-4 02:15
hehe . 有点乱。。

作者: 云游四海天下行    时间: 2017-1-4 02:21
我觉得用 BLACK HAWK DOWN  比较合适。市场已经证明了这一点。

作者: 一丁    时间: 2017-1-4 03:19
这真涉及到了语言学的专业问题——就好像没有研究过书法的人,99%不知道“必”字的规范笔顺一样。
插一句:哪位说说“必”的笔顺。

作者: 湘C子弟    时间: 2017-1-4 03:28
论坛的人文化程度挺高!

作者: 想念幸福!    时间: 2017-1-4 03:43
用现在分词是合理的。
另外,HAWK有动词意义:打猎和叫卖
FIGHT HAWK 也可以译成:打架 打猎
若用EAGLE就不存在这个歧义,而且EAGLE也大气。

作者: 冒烟的车轮    时间: 2017-1-4 04:38
正版云飞扬 发表于 2017-1-4 09:07
用Fight Hawk真不如用Gavin
Gavin本身就是古德语和古英语中“战争之鹰”


同意,在英语里,战舰是battle-ship,或war-ship,战象叫war-elephant。
作者: 图谋不轨    时间: 2017-1-4 04:41
英文直接换成HONDA多好,还能提升点售价

作者: 冒烟的车轮    时间: 2017-1-4 04:42
一丁 发表于 2017-1-4 07:47
不要用一种语言理解另一种语言——俺不告诉你,俺就是学语言学的。即使纯粹字面理解,battel,是一个名词, ...

语言学没学好吧,起码英语没学好。warship认识不,battleship认识不,warelephant知道是什么吗?
作者: 跑慢点    时间: 2017-1-4 04:46
卧槽!

有文化就是不一样!你们说的啥,我一点都没看懂!
作者: 亲亲我的广西    时间: 2017-1-4 04:50
后期本田针对用户的反馈,设计侧排气,离地间隙165mm以上,售价不贵只要1999
作者: normanzb    时间: 2017-1-4 10:24
roy839 发表于 2017-1-4 09:24
fight 本来就可以当名词。fight亦有斗争,战斗之意。比如消防员firefighter,比如战斗机 fighter。 用fight ...

fight做名词的时候,有争吵的意味……打了一架之类

作者: normanzb    时间: 2017-1-4 10:25
一丁 发表于 2017-1-4 07:47
不要用一种语言理解另一种语言——俺不告诉你,俺就是学语言学的。即使纯粹字面理解,battel,是一个名词, ...

fight hawk 真的很怪…… 吵架的鹰吗
英文里一般只有说I had a fight with someone的时候fight是名词,指干架,有时也可以指争吵。

作者: 万宝路01    时间: 2017-1-4 13:14
吃饱没事干,讨论这个?不过我赞成用中文泼墨字,那多写意!中文才是最吊的!
作者: sucray    时间: 2017-1-4 13:15
一丁 发表于 2017-1-4 11:19
这真涉及到了语言学的专业问题——就好像没有研究过书法的人,99%不知道“必”字的规范笔顺一样。
插一句 ...

点,斜勾,撇,点,点。

作者: NBT    时间: 2017-1-4 14:24
关键是车难看。

作者: normanzb    时间: 2017-1-4 18:18
x315043655 发表于 2017-1-4 04:52
battlehawk 英文读起来也很变扭   在欧美又是另一个名字吧

美军有台直升机,就叫这个

http://www.globalsecurity.org/mi ... aircraft/ah-60l.htm

作者: 五级士官    时间: 2017-1-5 08:18
小排量大广告有意思吗?
作者: qq2037893384    时间: 2017-1-5 08:27
读书时,英语考试很少及格,这个真不懂,等我读大学的儿子放假回来问问看!
作者: 一丁    时间: 2017-1-5 08:53
sucray 发表于 2017-1-4 21:15
点,斜勾,撇,点,点。

一看你就没有研究过书法。

作者: 一丁    时间: 2017-1-5 08:54
normanzb 发表于 2017-1-4 18:25
fight hawk 真的很怪…… 吵架的鹰吗
英文里一般只有说I had a fight with someone的时候fight是名词, ...

我没说它是名词啊

作者: zalu    时间: 2017-1-5 08:56
48233149 发表于 2017-1-4 09:13
楼主说得对,应该是fighting hawk

这个对头。

作者: 一丁    时间: 2017-1-5 08:56
冒烟的车轮 发表于 2017-1-4 12:42
语言学没学好吧,起码英语没学好。warship认识不,battleship认识不,warelephant知道是什么吗?

这么简单的词语(注意,它们可不是两个中间断开的名词一起)当然认识,只是它们和探讨的问题有什么关系呢?

作者: 东鹏剑客    时间: 2017-1-5 13:40
,,,,
作者: fangyou    时间: 2017-1-5 13:58
英文,就只懂ABC————,都是文化人————,


呵呵呵……————————哎自己文盲可怜

作者: 我想去看看!    时间: 2017-1-5 15:08
呃。。。。。。都是文化人,我无言以对!

作者: 东罗不败    时间: 2017-1-5 15:16
都是高材生啊啊啊
作者: PeterLau@    时间: 2017-1-7 15:01
就跟外国人起名王漂亮李英俊一样,
会让我们中国人忍俊不禁
作者: 茫茫夜色    时间: 2017-1-8 13:28
都是看过欧美大片的,赞,you  guys  are  all very  good
作者: wjw007    时间: 2017-1-23 07:05
呵呵!文化高了也有烦恼。

作者: stone528225    时间: 2017-1-23 08:00
茫茫夜色 发表于 2017-1-8 21:28
都是看过欧美大片的,赞,you  guys  are  all very  good

不要all吧~
作者: stone528225    时间: 2017-1-23 08:01
PeterLau@ 发表于 2017-1-7 23:01
就跟外国人起名王漂亮李英俊一样,
会让我们中国人忍俊不禁

外国人名字叫夜壶,马桶的都很多啊,你以为外国人取名字很高大上啊?
作者: saterick    时间: 2017-1-23 08:50
楼主说的这个翻译,朋友提车的时候也和他讨论过,感觉最好的翻译应该是Falcon,要逼格就用荷兰语Valken,都是猎鹰的意思,总之不该用Fight Hawk这种完全不符合习惯的合成词组。同理有雅马哈的踏板迅鹰,英文是Cygnus Z,直译是天鹅座,但真叫天鹅座的话估计名称方面真心没啥卖点了。

作者: 大岭村民    时间: 2017-1-23 09:24
我只关心车,名字有何紧要?就搞个SB190X都没啥问题

作者: 雀儿黑大    时间: 2017-1-23 15:07
管我锤子事,反正我又不买

作者: iamjackboy    时间: 2017-1-23 16:09
英文是 Fight hawk;中文叫暴风眼!牛人呀!

作者: PeterLau@    时间: 2017-1-24 08:43
stone528225 发表于 2017-1-23 16:01
外国人名字叫夜壶,马桶的都很多啊,你以为外国人取名字很高大上啊?

那是你的理解,我没有这么认为。
还有麻烦你举例哪个外国人中文名叫夜壶或马桶,谢谢
作者: snico    时间: 2017-1-25 05:15
fighthawk这名字不是叫了一年两年了,150的上一代战鹰已经顶着这个单词组合这么多年过来了,换代了这个词就不要了吗?

作者: kwanyes    时间: 2017-1-29 11:08
你们太牛了,一个英文单词都争论。在中国有几个会去计较这个鸟单词几个意思。只需要知道这车耐艹不,价格实惠不,外形合心意不就知道这些就够了。

作者: stone528225    时间: 2017-1-29 12:31
PeterLau@ 发表于 2017-1-24 16:43
那是你的理解,我没有这么认为。
还有麻烦你举例哪个外国人中文名叫夜壶或马桶,谢谢

乔丹,不用谢
作者: PeterLau@    时间: 2017-1-30 11:21
stone528225 发表于 2017-1-29 20:31
乔丹,不用谢

麻烦你举例哪个外国人中文名叫夜壶或马桶,
不是让你举例哪个外国人被国人山寨了……
你这智商太感人
作者: 冒烟的车轮    时间: 2018-3-13 16:01
一丁 发表于 2017-1-4 07:47
不要用一种语言理解另一种语言——俺不告诉你,俺就是学语言学的。即使纯粹字面理解,battel,是一个名词, ...

为新大洲洗地的托儿,鉴定完毕。
作者: 冒烟的车轮    时间: 2018-3-13 16:03
stone528225 发表于 2017-1-4 08:02
楼主,呵呵!你放心好了,本田公司搞设计的文化水平不会在你之下!

你真的对英语一窍不通,还死鸭子嘴硬
作者: 冒烟的车轮    时间: 2018-3-13 16:08
战象 War elephant,战机Warplane,战船Warship,现成的词,类比会不会,怎么也不该叫fight hawk
作者: 冒烟的车轮    时间: 2018-3-13 16:10
印度战象

u=1317904157,1759766863&fm=27&gp=0.jpg (59.76 KB, 下载次数: 60)

u=1317904157,1759766863&fm=27&gp=0.jpg





欢迎光临 摩托车论坛 (https://www.chyangwa.net/) Powered by Discuz! X3.2